کتاب مرد-اسب

اثر ژوزه ساراماگو از انتشارات یوبان - مترجم: کیومرث پارسای-جدید ترین کتاب ها

ربکا کاتز، کارشناس هنر نیویورک هنرپیشه بسیار موفقیت آمیز هنر با یک راز بزرگ است. آنچه همکارانش در خانه حراج Atherton نمی دانند این است که ربکا توانایی خاصی دارد - او می تواند با روح هنرمندانی که در هر چیزی ساخته شده با دست دست داشته باشد صحبت می کند. و همه جا هستند. این که هنرمند یک نقاش برجسته قرن مشهور قرن 18 میلادی است یا طراح نامشخص چینی از کت و شلوار دست ساز، همه آنها داستان های خود را به تنها کسی که می تواند آنها را بشنود. ربکا تمام اعتماد خود را به روح اوضاع و احوال او می گذارد، پس او زمانی آماده نیست که قورباغه دوم قرن بیستم در مورد پرونده اش به او رسیده باشد، سوال هایی در مورد مالکیت و شرمساری در خانه حراج مطرح شود. رباکا برای فرستادن کلاهبرداری متضرر به دفتر میترا اترتون تا زمانی که رسوایی سقوط می کند، توسط دزدانی بین المللی که می خواهند شیء بی ارزش را ربوده شوند، ربوده شده است. چیزهایی که به تنهایی نمی تواند به فرار او کمک کند، بنابراین برای اولین بار از دوران کودکی او، ربکا باید اعتماد خود را در مجموعه های عجیب و غریب از غریبه های او با آن ملاقات تلاش می کند برای بازیابی کرگدن و به دست آوردن شهرت خود را. به عنوان دوستی او شکوفه و جاذبه برای دو مرد او را وسوسه می کند، همچنین ترس است که اگر او خود را نشان می دهد، او را از دست خواهد داد همه چیز را به ارزش است. (کمتر)


خرید کتاب مرد-اسب
جستجوی کتاب مرد-اسب در گودریدز

معرفی کتاب مرد-اسب از نگاه کاربران
Questi racconti, a essere sincera, non sono proprio del tutto riusciti. Il primo (“Sedia”), ad esempio, è piuttosto esagerato, persino per l’ottima penna di Saramago. Oltre venti pagine per descrivere un uomo che cade da una sedia, ancorché quest’uomo sia evidentemente il dittatore António de Oliveira Salazar, sono eccessive e finiscono per perdere smalto e impatto emotivo, generando anche un po’ di noia.
L’ultimo racconto (“Rivincita”), poi, mi ha lasciata perplessa, perché non ne ho del tutto compreso il senso.

Più godibili e più vicini a quello stile e a quei temi tanto particolari e affascinanti dell’autore portoghese, che diventeranno in seguito la sua cifra stilistica caratteristica, sono invece “Embargo”, “Riflusso” e “Cose”.

Ma quello che mi è piaciuto di più è stato “Centauro”, una rivisitazione triste e delicata dell’antico mito, in cui trova spazio anche, per un attimo, l’alta e scheletrica figura del Don Chisciotte, accompagnato dal fido Sancho Panza. Il migliore, a mio modesto avviso.

Aggiungerei, infine, che mi sembra che il formato del racconto non sia particolarmente congeniale a questo scrittore, che ha bisogno di un ambito di più ampio respiro per esprimersi al meglio, proprio in virtù della sua singolarissima prosa.

Ma è pur sempre Saramago. Quindi, anche i lavori meno azzeccati sono comunque buona letteratura.


مشاهده لینک اصلی
@[email protected] los grandes novelistas no son buenos cuentistas. Creo que esto también lo dijo Graham Greene. O así me ha pasado con mis novelistas favoritos. Los cuentos de Vargas Llosa, Murakami o Rosa Montero no me despiertan mucho entusiasmo. Pensé que con Saramago pasaría lo mismo, pero no fue así. Tiene casi todo lo que nos gusta de sus novelas, dosificado. El @[email protected] curioso (no sé como llamarlo) se encuentra en su cuento @[email protected], las situaciones inverosímiles que afectan una ciudad entera los tenemos en @[email protected] y @[email protected], el romance imposible y una delicada poética en @[email protected] A Saramago hay que leerlo, siempre. Nos hace mejores.

مشاهده لینک اصلی
3.5

مشاهده لینک اصلی
3,5*

Gostei bastante de quase todos os contos. Em muitas das suas histórias, Saramago pega num aspecto da vida ou do nosso dia a dia, a princípio muito simples, e extrapula-o, tornando-o maior e o centro da nossa atenção. Neste livro ele faz o mesmo, só que de uma forma muito mais breve e sucinta. Mas não deixa de ser extremamente inteligente e interessante. O conto de que não gostei, e que estragou o livro para mim, é o mais pequeno e último, pois não achei qualquer nexo ou relevância nas personagens e no acontecimento principal. O livro tem apenas 136 páginas, por isso terminei o livro com uma sensação de vazio, coisa que nunca aconteceu antes com este autor. O meu conto preferido, e que ficou na minha cabeça durante vários dias, é o segundo. Este conto prendeu a minha atenção desde o início da leitura e me deixou num desespero crescente, até à última frase.

Um facto curioso é que, e isto excluindo o primeiro conto, Saramago tem aqui um livro de fantasia ou de ficção científica, porque ele escreve a partir de coisas impossíveis de acontecer no mundo real. E só a partir deste livro é que comecei a pensar em todos os outros elementos de fantasia e/ou ficção científica que estão presentes nos outros livros que li dele. É curioso porque nunca tinha parado para @[email protected] desta forma a sua imaginação, e este livro abriu-me as portas da percepção para tal.

مشاهده لینک اصلی
Even in short stories he can maintain his literary identity.
Short little book composed of only six short stories of which highlight:

1st tale Chair . He gave me a terrible fear of being so dependent on my car.
2nd tale Injunction . What would happen if suddenly the objects revolted against us?
3rd tale Reflux . Half man, half horse. And so it is divided in their feelings and needs.
4th tale Things. A king who fears death more than evil itself.
5th tale Centaur . Representing the fall of a dictator.
6th and last tale Rematch. The one who least I liked. Maybe not have I understood it ...

مشاهده لینک اصلی
کتاب های مرتبط با - کتاب مرد-اسب


 کتاب فیلم همچون فلسفه
 کتاب گمشده
 کتاب زندگی خود را طراحی کنید
 کتاب یکی از ما دروغ می گوید
 کتاب لینکلن در برزخ
 کتاب موسیقی شب