کتاب گوریل پشمالو

اثر یوجین اونیل از انتشارات بیدگل - مترجم: بهزاد قادری-جدید ترین کتاب ها

It is about a beastly, unthinking laborer known as Yank, the protagonist of the play, as he searches for a sense of belonging in a world controlled by the rich. At first, Yank feels secure as he stokes the engines of an ocean liner, and is highly confident in his physical power over the ships engines and his men. However, when the rich daughter of an industrialist in the steel business refers to him as a filthy beast, Yank undergoes a crisis of identity and so starts his mental and physical deterioration. He leaves the ship and wanders into Manhattan, only to find he does not belong anywhere.


خرید کتاب گوریل پشمالو
جستجوی کتاب گوریل پشمالو در گودریدز

معرفی کتاب گوریل پشمالو از نگاه کاربران
One of my favorite plays of all time. I love the way ONeill writes.

مشاهده لینک اصلی
Non sono mai riuscito a placare la mia sete di teatro e me ne rammarico non poco. Andare a teatro è anche una esperienza fisica, quindi assolutamente non paragonabile allandare al cinema (che è facilmente sostituibile con le visioni home video); nessuna scappatoia ci viene dal teatro filmato il quale oltre a non avere logicamente una produzione sufficiente manca totalmente di sensorialità, altera completamente lacustica diretta, sa irrimediabilmente di finto (fatta eccezione per le standup comedy, da sempre molto più televisive). Orbene, se lo spettatore non va al teatro, sia quantomeno il teatro ad andare verso il lettore: vorrei cominciare a leggere il teatro partendo da Eugene ONeill, uno dei più illustri drammaturghi americani.
Tutto il teatro americano moderno mi incuriosisce particolarmente in quanto esso è stato una delle fonti primarie a cui hanno attinto gli sceneggiatori della mia Hollywood preferita, quella della golden age tra gli anni 30 e 40. Da qualcuno bisogna pur iniziare e ONeill mi è sembrato il nome più logico. Nella sua pagina Gutenberg si trovano quattro plays (quanto mi piace la parola inglese; anche il francese pièce non mi dispiace, mentre litaliano @opera [email protected] mi suona piuttosto ordinario) più un atto unico incorporato in una antologia. Ho deciso di iniziare la mia @lettura [email protected] da The Hairy Ape (in italiano conosciuto come La Scimmia Villana), scritto nel 1922. Già dal primo impatto si capisce che molta parte del testo è scritta in uno slang gustosissimo (ma direi abbastanza intuitivo per chi ha inglese upper intermediate), tutto da leggere a voce alta.
Sì, la lettura di una play teatrale deve per forza avvenire a voce alta. E la minima concessione che si possa fare a un testo che non ha senso di esistere se non viene declamato. Limmaginazione può essere un discreto teatro alternativo, facendo partire il classico gioco mentale del dare un volto ai protagonisti senza alcun criterio temporale; così io ho potuto immaginare Yank con le fattezze di Tom Hardy, Paddy con il faccione di Anthony Hopkins, Long con il viso affilato di John Carradine, una diafana Mildred con il volto di una giovane Shelley Duvall. Ah, la zia brontolona aveva la faccia di Elsa Lanchester, la tata transfuga in Mary Poppins!
La scena si apre nella sala macchine di una nave, dove i fuochisti si stanno prendendo una pausa dal nutrire la rossa focosa fornace (fiery furnace). Hanno già messo mano alle birre e dato fiato alle canzoni marinaresche quando il grosso energumeno che tutti conoscono come Yank blocca la cagnara perchè lui deve pensare. E per farlo, ci spiega in più occasioni ONeill, deve prendere proprio la posizione della celebre statua di Rodin. Il protagonista ci viene subito presentato come un pezzo duomo, la faccia sempre sporca di carbone, irascibile e totalmente privo di istruzione e buone maniere. Il suo parlare è colorito, zeppo di intercalari e di epiteti che affibbia ai suoi compari (lousy boob, yellow, old harp, bum...); parallelamente, lanemica Mildred accompagnata da una cinica zia ci viene presentata come una ventenne snella, delicata, dal bel faccino pallido che malcela una sprezzante superiorità (disdainful superiority, espressione perfetta!). Mildred è la figlia di un ricco magnate dellacciaio e sta compiendo una specie di praticantato sociale andando a curiosare tra gli emarginati, per conoscere le loro condizioni di vita - o più semplicemente per provare, come acutamente osserva lacida ma perspicace zia, dei fremiti morbosi (morbid thrills). Fattasi accompagnare da un gruppo di ingegneri, la giovane entra in sala macchine proprio mentre Yank sciorina il meglio della sua scurrilità; sul filo del mancamento, la giovane fugge lasciando il suo bel commentino, un giudizio pesante come una pietra: Oh, the filthy beast! che giunge al povero Yank come un pugno allo stomaco.
Interessante come in realtà non sia originariamente hairy ape (scimmione capelluto) lepiteto che diventerà poi il casus belli di una rappresentazione della lotta di classe; infatti lespressione eponima sarà coniata dallanziano compagno fuochista Paddy, il quale commentando laccaduto dirà al furibondo Yank che la ragazza @era come se avesse visto una grossa scimmia capelluta fuggita dallo [email protected] Come il mantice sul fuoco, anche i commenti e le battute salaci degli altri alimentano la rabbia il quale giura vendetta per laffronto subito. Cè poi chi come laltro collega Long vorrebbe dare la giusta dimensione alla causa, che non è affatto una questione privata ma una questione politica e di classe, giacchè Mildred altri non è se non una rappresentante di quei porci capitalisti (them lazy, bloated swine). Yank, solo con il suo furore e senza mai poter incontrare la diretta responsabile girerà a vuoto in questa sua chimera fino alla sua grottesca fine; qualcuno lo canzonò dicendo che in realtà si trattava di amore a prima vista, ma lui ebbe a precisare: @Love, hell! Hate, dats what. Ive fallen in hate, get me?@

مشاهده لینک اصلی
** spoiler alert ** I actually liked it better than We.
Its a short read, and incorporates thick accents when writing. Its about this lower class guy who is working in the iron smelting place and then in comes this lady from the upper class coming for a tour of the place and he scares her off. It seems he either was entranced by her or fell in love but either way, her look of horror when she saw him hurt him, so he went out to the land of the upper class and punched some rich guy in the face. Hes then sent to a prison, let go, and then he wanders into a zoo. He sees an ape and starts talking to him, saying @arent we the same? Ugly and [email protected] So then he lets the ape loose for some reason and the ape attacks him and throws him into the cell. While the ape is running free, the guy dies. The themes are more profound than that, but I read this two years ago so I cant quite remember. Anyways, I think Id read it again.

مشاهده لینک اصلی
This was seriously good. I found Yanks manner of speech a bit off putting initially as its a specific dialect but realised it was essential to his character. It was heartbreaking though, the way he wants to belong and is not accepted by either humans or animals or at least thats how he feels. Also discusses class division and its ramifications on individuals psyche and satirises upper class morality

مشاهده لینک اصلی
This play was obviously written to be performed, specifically so Yanks actor knew how to say his lines. As such, the phonetic spelling made for a terrible reading experience. I feel like I would like this if I saw it performed, since I agree with the message ONeill was going for, and the play was funny in an absurd, morbid way, but reading it was actually miserable because I dreaded the long, incomprehensible monologues from the main character.

مشاهده لینک اصلی
کتاب های مرتبط با - کتاب گوریل پشمالو


 کتاب تریبوله دلقک شاه
 کتاب سرباز شکلاتی
 کتاب مردان بدون زن
 کتاب توفان شن
 کتاب داستان های ماشین تحریر
 کتاب تئوری انتخاب و مدیریت زندگی